夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

《七谏·沉江》原文

时间:2023-06-27 09:51:42 进利 辞赋精选 我要投稿
  • 相关推荐

《七谏·沉江》原文

  《沉江》写屈原自投汨罗而死时的悲愤之情。首先列举大量史实说明国家兴衰的关键是国君的贤明善任,亲贤臣,远小人。接着写屈原临死时的复杂心理,他“终不变而死节兮,惜年齿之未央”,他既忠君又怨恨君王不悟,最后还是“怀沙砾而自沉兮,不忍见君之蔽壅”。下面是小编为大家收集的关于《七谏·沉江》原文,希望能够帮到大家!

  《七谏·沉江》

  惟往古之得失兮,

  览私微之所伤。

  尧舜圣而慈仁兮,

  后世称而弗忘。

夜上海论坛  齐桓失于专任兮,

  夷吾忠而名彰。

  晋献惑于孋姬兮,

  申生孝而被殃。

  偃王行其仁义兮,

夜上海论坛  荆文寤而徐亡。

  纣暴虐以失位兮,

夜上海论坛  周得佐乎吕望。

夜上海论坛  修往古以行恩兮,

夜上海论坛  封比干之丘垄。

  贤俊慕而自附兮,

  日浸淫而合同。

  明法令而修理兮,

  兰芷幽而有芳。

  苦众人之妒予兮,

  箕子寤而佯狂。

  不顾地以贪名兮,

  心怫郁而内伤。

  联蕙芷以为佩兮,

夜上海论坛  过鲍肆而失香。

夜上海论坛  正臣端其操行兮,

夜上海论坛  反离谤而见攘。

夜上海论坛  世俗更而变化兮,

夜上海论坛  伯夷饿于首阳。

  独廉洁而不容兮,

  叔齐久而逾明。

  浮云陈而蔽晦兮,

夜上海论坛  使日月乎无光。

夜上海论坛  忠臣贞而欲谏兮,

  谗谀毁而在旁。

  秋草荣其将实兮,

  微霜下而夜降。

夜上海论坛  商风肃而害生兮,

夜上海论坛  百草育而不长。

  众并谐以妒贤兮,

夜上海论坛  孤圣特而易伤。

  怀计谋而不见用兮,

夜上海论坛  岩穴处而隐藏。

  成功隳而不卒兮,

夜上海论坛  子胥死而不葬。

  世从俗而变化兮,

  随风靡而成行。

  信直退而毁败兮,

  虚伪进而得当。

  追悔过之无及兮,

夜上海论坛  岂尽忠而有功。

  废制度而不用兮,

夜上海论坛  务行私而去公。

夜上海论坛  终不变而死节兮,

  惜年齿之未央。

夜上海论坛  将方舟而下流兮,

  冀幸君之发蒙。

夜上海论坛  痛忠言之逆耳兮,

  恨申子之沈江。

夜上海论坛  愿悉心之所闻兮,

夜上海论坛  遭值君之不聪。

夜上海论坛  不开寤而难道兮,

  不别横之与纵。

  听奸臣之浮说兮,

  绝国家之久长。

  灭规矩而不用兮,

夜上海论坛  背绳墨之正方。

夜上海论坛  离忧患而乃寤兮,

  若纵火于秋蓬。

夜上海论坛  业失之而不救兮,

  尚何论乎祸凶。

  彼离畔而朋党兮,

  独行之士其何望!

  日渐染而不自知兮,

  秋毫微哉而变容。

  众轻积而折轴兮,

夜上海论坛  原咎杂而累重。

  赴湘沅之流澌兮,

  恐逐波而复东。

  怀沙砾而自沉兮,

夜上海论坛  不忍见君之蔽壅。

  【注释】

夜上海论坛  ①惟:思,想。得失:指得道失道,兴亡安危。私:亲近。微:贱,指佞谗小人。伤:害。

  ②夷吾:管仲名夷吾,字仲。《章句》:“管仲将死,戒桓公曰:‘竖刁自割,易牙烹子,此二臣者不爱其身,不慈其子。不可任也。’桓公不从,使专国政。桓公卒,二子各欲立其所传公子。诸公子并争,国乱无主,而桓公尸不棺,积六十日,虫流出户,故曰失于专任。夷吾忠而名着也。”

夜上海论坛  ③孋(lì)姬:即骊姬。晋献公的宠妃。申生:春秋时晋献公太子。献公听信骊姬谗言,把他逼死。

夜上海论坛  ④偃王:《章句》:“徐,偃王国名也。周宣王之舅申伯所封也。”荆文:荆,楚国。文,楚文王。徐亡:《章句》:“言徐偃王修行仁义,诸侯朝之三十余国,而无武备。楚文王见诸侯朝徐者众,心中觉悟,恐为所并,因兴兵击之而灭徐也。”

  ⑤修:当作“循”,形近而误。循,遵。封:培土为封,此谓培土作坟。丘垄:指坟墓。《章句》:“言武王修先古之法,敬爱贤能,克纣。封比干之墓,以彰其德,宣示四方也。”比干:殷朝贤臣,被纣王杀害。

夜上海论坛  ⑥浸淫:《章句》:“浸淫,多貌也。”浸,一作“侵”。合同:《章句》:“四海合并,皆同志也。”指天下一心。

夜上海论坛  ⑦箕子:《章句》:“箕子,纣之庶兄。见比干谏而被诛,则被发佯狂以脱其难也。”佯:一作“详”。寤:通“悟”,醒悟。

夜上海论坛  ⑧不顾地:指不顾念楚国之地,即不顾念家乡。名:忠直之名。怫(fú):忧郁,愤怒。

夜上海论坛  ⑨鲍肆:鲍鱼之肆。肆:市廛,市场。

  ⑩攘:《章句》:“排也。”即排挤,放逐。

夜上海论坛  荣:草开的花。其:一作“而”。微霜:《章句》:“微霜杀物,以喻谗谀。”

  商风:秋风。《章句》:“秋气起则西风急疾而害生物。”育而不长:《章句》:“言君令急促,铲伤百姓,使不得保其性命也。”育:一作“堕”。

夜上海论坛  圣特:明达聪慧之才。一作“圣孤特”。

夜上海论坛  隳(huī):《章句》:“坏也。”卒:终。死而不葬:《楚辞补注》:“吴王取子胥尸,盛以鸱夷革,浮之江中,故曰死而不葬也。”

  年齿:年龄。央:尽。未央即未尽。

  方舟:大夫所乘的船。发蒙:解惑。

夜上海论坛  申子:即伍子胥。吴王曾封之于申,故号为“申子”。

夜上海论坛  悉:尽。心:一作“余”。聪:《章句》:“听远曰聪。”不聪:即听觉不灵敏。

  畔:通“叛”。离畔:指谗佞小人。独行之士:指被孤立的正直的人。

  众轻积:很多轻东西堆积在车上。原:指屈原。咎:《章句》:“过也。”原咎:屈原的过错。累:加。此句言屈原本无罪,群小伤害,各加以罪,加之者虽轻,但加之者众,因之而变重也。

  屈原沉江的历史典故

  楚国自从被秦国打败以后,一直受秦国欺负,楚怀王又想重新和齐国联合。秦昭襄王即位以后,很客气地给楚怀王写信,请他到武关(在陕西丹凤县东南)相会,当面订立盟约。

  楚怀王接到秦昭襄王的信,不去呢,怕得罪秦国;去呢,又怕出危险。他就跟大臣们商量。

  大夫屈原对楚怀王说:“秦国得像豺狼一样,咱们受秦国的欺负不止一次了。大王一去,准上他们的圈套。”

  可是怀王的儿子公子子兰却一股劲儿劝楚怀王去,说:“咱们为了把秦国当做敌人,结果死了好多人,又丢了土地。

  如今秦国愿意跟咱们和好,怎么能推辞人家呢。”

  楚怀王听信了公子子兰的话,就上秦国去了。

  果然不出屈原所料,楚怀王刚踏进秦国的武关,立刻被秦国预先埋伏下的人马截断了后路。在会见时,秦昭襄王逼迫楚怀王把黔中的土地割让给秦国,楚怀王没答应。秦昭襄王就把楚怀王押到咸阳软禁起来,要楚国大臣拿土地来赎才放他。

  楚国的大臣们听到国君被押,把太子立为新的国君,拒绝割让土地。这个国君就是楚顷襄王。公子子兰当了楚国的令尹。

  楚怀王在秦国被押了一年多,吃尽苦头。他冒险逃出咸阳,又被秦国派兵追捕了回去。他连气带病,没有多久就死在秦国。

  楚国人因为楚怀王受秦国欺负,死在外头,心里很不平。特别是大夫屈原,更是气愤。他劝楚顷襄王搜罗人才,远离小人,鼓励将士,操练兵马,为国家和怀王报仇雪耻。

夜上海论坛  可是他这种劝告不但不顶事,反倒招来了令尹子兰和靳尚等人的仇视。他们天天在顷襄王面前说屈原的坏话。

  他们对楚顷襄王说:“大王没听说屈原数落您吗?他老跟人家说:大王忘了秦国的仇恨,就是不孝;大臣们不主张抗秦,就是不忠。楚国出了这种不忠不孝的君臣,哪儿能不亡国呢?大王,你想想这叫什么话!”

  楚顷襄王听了大怒,把屈原革了职,放逐到湘南去。

  屈原抱着救国救民的志向,富国强民的打算,反倒被奸臣排挤出去,简直气疯了。他到了湘南以后,经常在汨罗江(在今湖南省东北部,汨音mì)一带一边走,一边唱着伤心的诗歌。

  附近的庄稼人知道他是一个爱国的大臣,都挺同情他这时候,有一个经常在汨罗江上打鱼的渔父,很佩服屈原的为人,但就是不赞成他那愁闷的样子。

  有一天,屈原在江边遇见渔父。渔父对屈原说:“您不是楚国的大夫吗?怎么会弄到这等地步呢?”

夜上海论坛  屈原说:“许多人都是肮脏的,只有我是个干净人;将多人都喝醉了,只有我还醒着。所以我被赶到这儿来了。”

夜上海论坛  渔父不以为然地说:“既然您觉得别人都是肮脏的,就不该自鸣清高;既然别人喝醉了,那么您何必独自清醒呢!”

  屈原反对说:“我听人说过,刚洗头的总要把帽子弹弹,刚洗澡的人总是喜欢掸掸衣上的灰尘。我宁愿跳进江心,埋在鱼肚子里去,也不能拿自己干净的身子跳到污泥里,去染得一身脏。”

  由于屈原不愿意随波逐流活着,到了公元前278年五月初五那天,他终于抱着一块大石头,跳到汨罗江里自杀了。

  附近的庄稼人,得到这个信儿,都划着小船去救屈原。可是一片汪洋大水,哪儿有屈原的影儿。大伙儿在汨罗江上捞了半天,也没有找到屈原的尸体。

夜上海论坛  渔父很难受,他对着江面,把竹筒子里的米撒了下去,算是献给屈原的。

夜上海论坛  到了第二年五月初五那一天,当地的百姓想起这是屈原投江一周年的日子,又划了船把竹筒子盛了米撒到水里去祭祀他。后来,他们又把盛着米饭的竹筒子改为粽子,划小船改为赛龙船。这种纪念屈原的活动渐渐成为一种风俗。人们把每年农历五月初五称为端午节,据说就是这样来的。

夜上海论坛  屈原死后,留下了一些优秀的诗歌,其中最有名的是《离骚》。他在诗歌里,痛斥卖国的小人,表达了他忧国忧民的心情,对楚国的一草一木,都寄托了无限的深情。后来人们认为屈原是一位我国古代杰出的爱国诗人。

夜上海论坛【《七谏·沉江》原文】相关文章:

楚辞《七谏·谬谏》原文10-19

沉江08-15

东方朔《七谏》原文翻译09-20

《江雪》的原文及赏析06-25

《江雪》原文及鉴赏05-22

祭公谏征犬戎原文及赏析05-30

《谏太宗十思疏》原文及赏析03-01

江雪古诗原文赏析12-09

《暮江吟》原文及鉴赏04-04

古诗《江雪》原文欣赏12-02