夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

斗牛而废耕的文言文翻译

时间:2021-03-31 12:44:05 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

夜上海论坛斗牛而废耕的文言文翻译

夜上海论坛  斗牛而废耕一文想要表达的意思是使物用人应用所长,避其所短,否则废事失职,必然天下大乱,陷民于水深火热之中。下面就随小编一起去阅读斗牛而废耕的文言文翻译,相信能带给大家帮助。

斗牛而废耕的文言文翻译

  斗牛而废耕的文言文

  卫懿公好禽兽,见抵牛而说之,禄其牧人如中士。宁子谏曰:“岂可!牛之用于耕而不在觝。觝其牛,耕必废。耕,国之本也,其可废乎?臣闻之,君人者不以欲妨民。”弗听。于是卫牛之觝者,贾十倍于耕牛,牧牛者皆耕而教觝,农官强能禁。

  斗牛而废耕的文言文翻译:

夜上海论坛  卫懿公喜欢动物,见到斗牛就很高兴,给那些放牛人的俸禄同一般官员一样多。宁子规劝说:“不能这样。牛的用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒废。农耕,这是国家的根本,怎么可以荒废呢?我听说有这样的话,做官的不因私欲妨碍百姓。”卫懿公不听。于是卫国好斗的.牛,比耕牛的价格高十倍,放牛的人都放弃了农耕而训练牛抵角,农官都难以禁止。

  斗牛而废耕的字义:

夜上海论坛  1、卫懿公:卫国国君。

夜上海论坛  2、说:同“悦”,愉悦。

  3、禄:俸禄。

夜上海论坛  4、谏:进谏,规劝。

夜上海论坛  5、臣:我,属下。

  6、贾:同“价”,价格

  7、释:放弃。

  8、抵牛:斗牛。

  9、中士:官职名称,仅次于大夫。。

  10、本:资本,根本。

  11、废:荒废。

【斗牛而废耕的文言文翻译】相关文章:

斗牛而废耕文言文 翻译02-19

斗牛而废耕文言文翻译02-19

《斗牛图》文言文翻译02-19

斗牛图文言文翻译02-19

墨子怒耕柱子文言文翻译01-15

高王废太子文言文翻译08-31

废弈向学文言文翻译04-13

墨子怒耕柱子文言文翻译与注释03-31

墨子怒耕柱子的文言文以及翻译01-17