夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

夸父逐日文言文翻译

时间:2021-11-30 13:10:01 文言文名篇 我要投稿

夸父逐日文言文翻译

  《夸父逐日》的主题思想即古代先民企图超越有限生命的束缚以及对生命永恒的渴求。下面是小编整理的.夸父逐日文言文翻译,欢迎来参考!

夸父逐日文言文翻译

  夸父逐日

  夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。

  译文

  夸父与太阳赛跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水。黄河、渭水的水不够,往北去大湖喝水。还没到大湖,在半路因口渴而死。丢弃他的手杖,(手杖)化成桃林。

  注释1、逐走:竞跑,赛跑。

夜上海论坛  2、逐:竞争。走:跑。

夜上海论坛  3、入日:追赶到太阳落下的地方。

夜上海论坛  4、欲得饮:想要喝水解渴。

  5、河、渭:即黄河,渭水。

  6、北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北方,向北面。

  7、道渴而死:半路上因口渴而死。

夜上海论坛  8、邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。

夜上海论坛  9、未至:没有赶到。

夜上海论坛  10、渴:感到口渴。

  11、弃:遗弃。

夜上海论坛  12、为:成为。

夜上海论坛  13、逐日:追逐太阳。

  14、于:到。(饮于河、渭中的于,应译为到,介词)

  15、大泽:大湖。

  16、足:够。(因为足的意思等同于够,所以足够:同义复合词)

  词语活用

  北饮大泽

  北:名词作状语,向北。

  道渴而死

  道:名词作状语,在半路上。

  古今异义

  ①夸父与日逐走

夜上海论坛  走:古义:跑。今义:行走。

  ②饮于河渭

  河:古义:指黄河。今义:泛指所有河流。

  一词多义饮:

夜上海论坛  ①欲得饮;饮:名词,饮食,食物和水。

  ②饮于河、渭饮:动词,喝。

夜上海论坛【夸父逐日文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05

文言文《木兰诗》翻译05-28

河南王文言文翻译01-16

文言文言简意赅翻译技巧01-16