夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

景公出猎文言文翻译

时间:2021-03-31 13:32:00 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

景公出猎文言文翻译

夜上海论坛  导语:齐景公(?―前490年),姜姓,吕氏,名杵臼,男,齐灵公之子,齐庄公之弟,春秋时期齐国君主。他的大臣中早期的相国有崔杼庆封,后有相国晏婴、司马穰苴以及梁丘据等人。以下是小编整理景公出猎文言文翻译的资料,欢迎阅读参考。

景公出猎文言文翻译

  齐景公出猎

夜上海论坛  齐景公出猎,上山见虎,下泽见蛇。归,召晏子而问之曰:"今日寡人出猎,上山见虎,下泽见蛇,殆所谓之不祥也?"晏子曰:"国有三不祥,是不与焉。夫有贤而不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如虎之室,如蛇之穴而见之,曷为不祥也?"

  ――刘向《说苑》

  参考译文

  齐景公出外打猎,在山上看见了老虎,在沼泽又看见了蛇。心情很不好,回去之后,他询问晏子:“今天我去打猎,上山看见老虎,下沼泽又看见了蛇,这大概就是一般人所说的不吉利吧!”晏子回答说:“一个国家有三种不吉利,而你刚才说的.都不在其内。国家的不祥是:有贤人却不知道,这是第一不吉利;知道了却不能任用,这是第二不吉利;任用了却不能信任,这是第三不吉利。所谓不吉利,就是像这样的事情。今天大王上山看见老虎,山本来就是老虎的窝呀;下沼泽看见蛇,沼泽本来就是蛇的洞穴呀!到老虎窝看到老虎,到蛇穴看到蛇,这是很正常的,怎么说是不吉利呢?”

  齐景公出猎选自《晏子春秋》卷二,晏子借齐景公迷信所说的不祥来阐述真正的不祥:一是国家有贤能的人却不知道;二是知道有贤能的人却不用;三是用了有贤能的人却不信任。这种本不是什么不祥的事情却认为是不祥。指出一个国家的治理者都应目光远大,知人善任,用人不疑。

【景公出猎文言文翻译】相关文章:

《景公好弋》文言文翻译02-21

景公夜饮文言文翻译04-15

景公图伯文言文翻译02-12

景公之时文言文翻译04-02

齐景公游少海文言文翻译07-27

《景公闻命》文言文阅读03-30

《景公饮酒》文言文阅读答案02-26

张景宪文言文翻译01-02

景清借书的文言文翻译01-04