夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

湘夫人文言文翻译

时间:2022-01-14 16:53:57 文言文名篇 我要投稿

湘夫人文言文翻译

  《湘夫人》是《楚辞·九歌》组十一首之一,是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。以下是小编为大家分享的.湘夫人文言文翻译,欢迎借鉴!

湘夫人文言文翻译

  九歌·湘夫人

  作者:屈原

  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。

  袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。

夜上海论坛  登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。

  鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。

夜上海论坛  沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。

  荒忽兮远望,观流水兮潺湲。

夜上海论坛  麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?

夜上海论坛  朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。

  闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。

夜上海论坛  筑室兮水中,葺之兮荷盖;

夜上海论坛  荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

  桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

夜上海论坛  罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

夜上海论坛  白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

  芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。

  合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

  九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。

夜上海论坛  揖余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。

  搴汀洲兮杜若,将以遗褋兮远者;

  时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

  译文

  湘夫人降落在北洲之上,

夜上海论坛  极目远眺啊使我惆怅。

  树木轻摇啊秋风初凉,

  洞庭起波啊树叶落降。

  踩着白薠啊纵目四望,

夜上海论坛  与佳人相约啊在今天晚上。

  鸟儿为什么聚集在水草之处?

  鱼网为什么挂结在树梢之上?

  沅水芷草绿啊澧水兰花香,

夜上海论坛  思念湘夫人啊却不敢明讲。

  神思恍惚啊望着远方,

  只见江水啊缓缓流淌。

  麋鹿为什么在庭院里觅食?

夜上海论坛  蛟龙为什么在水边游荡?

夜上海论坛  清晨我打马在江畔奔驰,

  傍晚我渡到江水西旁。

夜上海论坛  我听说湘夫人啊在召唤着我,

  我将驾车啊与她同往。

  我要把房屋啊建筑在水中央,

夜上海论坛  还要把荷叶啊盖在屋顶上。

  荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。

  四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

夜上海论坛  桂木作栋梁啊木兰为桁椽,

夜上海论坛  辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

  编织薜荔啊做成帷幕,

  析开蕙草做的幔帐也已支张。

  用白玉啊做成镇席,

夜上海论坛  各处陈设石兰啊一片芳香。

夜上海论坛  在荷屋上覆盖芷草,

夜上海论坛  用杜衡缠绕四方。

  汇集各种花草啊布满庭院,

  建造芬芳馥郁的门廊。

夜上海论坛  九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,

  他们簇簇拥拥的像云一样。

  我把那衣袖抛到江中去,

  我把那单衣扔到澧水旁。

  我在小洲上啊采摘着杜若,

夜上海论坛  将用来馈赠给远方的姑娘。

  美好的时光啊不可多得,

  我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

夜上海论坛【湘夫人文言文翻译】相关文章:

湘夫人07-09

屈原《湘夫人》鉴赏 《湘夫人》译文及赏析04-22

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译05-31

《过秦论》文言文翻译01-15

文言文翻译方法01-14

马说文言文翻译08-26

琢冰文言文翻译11-29

《秦观劝学》文言文翻译06-05

文言文《木兰诗》翻译05-28