夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

僧挥金明池天阔云高宋词翻译及赏析

时间:2021-05-25 15:04:27 全宋词 我要投稿
  • 相关推荐

僧挥金明池天阔云高宋词翻译及赏析

  金明池·天阔云高①

僧挥金明池天阔云高宋词翻译及赏析

  僧挥

  天阔云高,溪横水远,晚日寒生轻晕。闲阶静、杨花渐少,朱门掩、莺声犹嫩。悔匆匆、过却清明,旋占得余芳,已成幽恨。却几日阴沉,连宵慵困,起来韶华都尽。

  怨入双眉闲斗损。乍品得情怀,看承全近②。深深态、无非自许;厌厌意、终羞人问。争知道、梦里蓬莱,待忘了余香,时时音信。纵留得莺花,东风不住,也则眼前愁闷③。

  【注释】

夜上海论坛  ①金明池:秦观创调,词咏汴京金明池,故取以为名。

夜上海论坛  ②看承全近:特别看待,非常亲近。

  ③也则:依然。

  【译文】

  天宇广阔,白云高浮,清溪在前,流水去远,傍晚的太阳在寒冷的空气中蒙上一层轻晕。无人的台阶静悄悄地,杨花也逐渐稀少了。大红门关闭着,黄莺的`叫声听去还很稚嫩。我后悔匆匆忙忙地就让清明节过去了,便赶紧去观赏余留下来的花朵,但也已经成了内心的憾恨。却又接连好几天天气都阴沉沉的,从白天到夜晚,人都感到懒洋洋的,十分倦困,等我再起来去看,大好春光都已完结了。

  怨恨进人双眉,眉头总是紧蹙,只是白白地折磨自己。我忽然对这种情怀有所领悟,仔细想来,还十分亲切。人们深深地表示失望,无非是自己有所期求;懒懒地精神不振,必不好意思被人追问。你哪里知道只有幻梦里才有蓬莱仙境,等到把你留恋的一点余香都忘个干净,自然会时时传给你美好的音信。否则你即使能留得住黄莺和鲜花,只要东风不停,也依然会让你的眼前充满愁绪和烦闷。

  【赏析】

夜上海论坛  这是一首伤春之作,吟咏春愁闺怨,可能是词人未出家时所作。上阕抒写春愁,仅用“渐”、“犹”二字,不着痕迹地道出孟春已逝、仲春已临的情景。描写细腻清秀。阴沉几日,慵困连夜,起来春已逝去。用“匆匆”、“旋”、“已”几词,将春景变化,稍纵即逝的过程及作者惜春、伤春之情表达出来。下阕描写闺怨。“深深态”一联,维妙维肖地展现人物内心世界。对“忘了余香”者有所怨尤,亦是爱多于恨。即便春被留住,愁闷仍在。春愁到这里,也都化为“眼前愁闷”。全篇婉转含蓄,耐人寻味。

夜上海论坛【僧挥金明池天阔云高宋词翻译及赏析】相关文章:

《金明池·天阔云高》僧挥宋词注释翻译赏析04-12

《夏云峰,天阔云高》宋词赏析05-14

金明池·咏寒柳原文、翻译注释及赏析08-14

柳如是金明池·咏寒柳原文及赏析08-25

《金明池》古诗原文及鉴赏01-23

周密《曲游春》宋词翻译及赏析01-09

鹧鸪天宋词全文赏析及译文01-19

晏殊蝶恋宋词翻译及赏析01-20

《浣溪沙·淡荡春光寒食天》宋词翻译与赏析04-01