夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

校人欺子产文言文翻译

时间:2021-03-31 12:58:42 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

校人欺子产文言文翻译

  校人明明把鱼煮了,却编了“刚开始放入池中,那些鱼显得疲弱而游得不太灵活的样子,过了一会儿就灵活自在了,迅速地游动看不见了”的谎话来欺骗子产。如下是小编给大家整理的校人欺子产文言文翻译,希望对大家有所作用。

校人欺子产文言文翻译

  【原文】

  昔者有馈生鱼于郑子产①,子产使校人②畜之池。校人烹之,反命曰:“始舍之,圉圉(yǔ)③焉,少则洋洋焉,攸然而逝。”子产曰:“得其所哉!得其所哉!”

  校人出曰:“孰谓子产智,予既烹而食之,曰:‘得其所哉!得其所哉!’”

夜上海论坛  故君子可欺以其方,难罔④以非其道。

  (选自《孟子·万章上》)

  【注释】

  ①子产,春秋时期郑国着名的政治家。②校人,管理池沼的小吏。③圉圉(yǔ),鱼在水中疲弱而游不太灵活的样子。 ④罔,欺骗。

  【译文】

  从前有人送活鱼给郑国的子产,子产命管理池沼的小吏把鱼养在池中。可是管理池沼的小吏把鱼做熟了,回来说:“刚开始放入池中,那些鱼显得疲弱而游得不太灵活的样子,过了一会儿就灵活自在了,迅速地游动看不见了。”子产说:“算是找到了应该到的地方,找到了应该到的'地方啊!”

  管理池沼的小吏出来就说:“谁说子产有智慧?我已经把鱼做熟了吃掉,他还说:“找到了应该去的地方,找到了应该去的地方”

  所以对正人君子可以用合乎情理的方法来欺骗他,但很难用不合情理的事情来欺骗他。

【校人欺子产文言文翻译】相关文章:

《校人烹鱼》文言文翻译02-24

校人烹鱼文言文翻译01-19

子产受骗的文言文翻译01-21

子产为政文言文翻译02-16

子产为政文言文及翻译02-13

《子产论政宽猛》文言文及翻译01-15

郑子产相国文言文翻译04-12

子产却楚逆女以兵的文言文翻译01-09

《子产坏晋馆垣》文言文翻译02-13