夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

外廉内贪文言文翻译

时间:2022-12-07 09:06:16 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

外廉内贪文言文翻译

夜上海论坛  在现实学习生活中,大家一定没少背过文言文吧?其实,文言文是相对现今新文化运动之后白话文而讲的,古代并无文言文这一说法。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?以下是小编为大家整理的外廉内贪文言文翻译,欢迎大家分享。

外廉内贪文言文翻译

  外廉内贪文言文翻译

  原文:

夜上海论坛  裴佶常话:少时姑夫为朝官,有雅望。佶至宅看其姑,会其朝退,深叹曰:“崔昭何人,众口称美。此必贿者也。如此安得不乱!”言未竟,阍者报寿州崔使君候谒。姑夫怒呵阍者,将鞭之。良久,束带强出。须臾,命茶甚急,又命酒馔,又令秣马、饭仆。姑曰:“前何倨而后何恭也?”及入门,有得色,揖佶曰:“且憩学院中。”佶未下阶,出怀中一纸,乃昭赠官絁千匹。

  翻译:

夜上海论坛  唐朝人裴佶,曾经讲过这样一件事:裴佶小时候,他姑夫在朝中为官,名声很好,被认为是清官。一次,裴佶到姑夫家,正赶上姑夫退朝回来,深深叹口气,自言自语地说:“崔昭何许人也,众口一致说他好。这一定贿得来的美誉。这样下去,国家怎么能不混乱呢。”裴佶的姑夫话还未说完,守门人进来通报说:“寿州崔刺史请求拜见老爷。”裴佶的姑夫听了后很是生气,呵斥门人一顿,让门人用鞭子将崔刺史赶出府门。过了很长工夫,这位崔刺史整束衣带强行拜见裴佶的姑夫。又过了一会儿,裴佶的姑夫急着命家人给崔刺史上茶。一会儿,又命准备酒宴。一会儿,又命令给他马吃草,给他仆人吃饭。送走崔刺史后,裴佶的`姑姑问他姑夫:“你为什么前边那么傲慢而后又那么谦恭?”裴佶的姑夫面带有恩于人的神色走进屋门,挥手让裴佶离开这里,说:“去,到学堂休息去。”裴佶出屋还没走下门前的台阶,回头一看,见他姑夫从怀中掏出一张纸,上面写着:赠送粗官绸一千匹。

  注释

  常:通“尝”,曾经。

夜上海论坛  雅望:品行清高的声望。

夜上海论坛  会其朝退:正碰上姑父上朝回家。会,适逢。

  乱:指败坏朝政。

  有得色:脸上现出得意的神色。

  憩:休息。

  学院:书房。

  官絁:絁是官绸,官絁可以当货币使用。

【外廉内贪文言文翻译】相关文章:

贪泉贪文言文翻译03-31

《使贪》文言文翻译03-31

夏侯贪鄙文言文翻译03-21

猩猩贪酒文言文翻译03-31

外与内作文01-28

廉范传文言文翻译03-31

廉范传文言文原文翻译03-31

杨震公廉文言文翻译03-29

廉范字叔度文言文翻译04-01