夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

《齐宣王好谀》文言文翻译

时间:2024-01-26 22:50:21 登绮 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

夜上海论坛《齐宣王好谀》文言文翻译

  齐宣王(约前350年-前301年,约50岁),妫姓、田氏,名辟疆,战国时代齐国国君,齐威王之子。下面是小编为你带来的《齐宣王好谀》文言文翻译,欢迎阅读。

《齐宣王好谀》文言文翻译

  原文:

夜上海论坛  宣王好射,说人之谓己能用强也,其实所用不过三石。以示左右,左右皆引试之,中关而止,皆曰:“不下九石。非大王孰能用是!”宣王说之。然则宣王用不过三石,而终身自以为九石。三石,实也;九石,名也。宣王说其名而丧其实。

  注释:

夜上海论坛  ①说:同“悦”,喜欢。

夜上海论坛  ②强:指强弓。

夜上海论坛  ③石:重量单位,120斤为一石。文中的“三石”与“九石”。均非实指。“三石”,指强度一般的弓,“九石”,是指强弓、硬弓。

  ④引:拉。

夜上海论坛  ⑤中关:拉到满弓一半。关,同“弯”。

  ⑥不下:不少于。

  翻译:

夜上海论坛  齐宣王喜爱射箭,因为人家夸耀他能够使用强弓而高兴,其实他用的弓只要三百多斤的力气就可以拉开。他在大臣面前显示弓,大臣们都拉着弓试一试,都只拉到一半,便说:“拉开它至少要一千多斤的力气,不是大王,谁能拉得开?”宣王非常高兴。但是,宣王用的不过是三百多斤的弓,但是他一辈子都以为自己拉开了一千多斤的弓。三百多斤是实,一千多斤是名,宣王喜欢的是名而失了实。

  启示:

  1、好大喜功的人,必然是务虚名而不讲求实际,本欲欺世盗名,反落得被人所欺。

夜上海论坛  2、一个人如果只喜欢听奉承的话,就不能够正确地认识自己。

夜上海论坛  3、一个人要有自知之明,才能知己知彼,洞察秋毫,百战不殆。

  作者简介:

  尹文(约公元前360—前280年),齐国人。战国时代着名的哲学家。与宋钘齐名,属稷下道家学派。他们的思想具有调和色彩,对后期儒家思想有深刻影响。尹文于齐宣王时居住在稷下,为稷下学派的代表人物。他与宋钘、彭蒙、田骈同时,都是当时有名的学者,并且同学于公孙龙。公孙龙是当时有名的名家,能言善辩,“白马非马”为代表性的论点,以诡辩着称。尹文的学说,当时很受公孙龙的称赞。

  赏析

  齐宣王好谀告诉了我们一个道理齐宣王好谀,说的并不是齐宣王射箭的技术如何百步穿杨,而是说齐宣王喜欢别人夸他在射箭上做的好。

【《齐宣王好谀》文言文翻译】相关文章:

文言文《粤令好谀》的翻译02-23

好谀恶直的成语解释10-20

《景公好弋》文言文翻译11-25

好沤鸟者文言文翻译07-18

黄公好谦卑文言文翻译08-04

宣王好射文言文翻译12-06

文言文《齐之好勇者》的翻译08-10

中国寓言故事:好谀亡国(通用13篇)10-14

文言文翻译01-13

文言文及翻译11-08