夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

童趣文言文简洁翻译

时间:2021-03-31 13:28:36 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

童趣文言文简洁翻译

夜上海论坛  《童趣》节选自清代文学家沈复作品《浮生六记·闲情记趣》。文章通过描写儿时观察蚊飞,观察花台草木,驱打蛤蟆表现了作者天真活泼,好奇心强的物外之趣。

童趣文言文简洁翻译

  童趣

  原文

夜上海论坛  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物,必细察其纹理,故时有物外之趣。

  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

  余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

夜上海论坛  一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

  译文

夜上海论坛  我回想自己在年幼的时候,能睁大眼睛直视太阳,能清楚地观察极细小的事物(视力好极了),每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的纹理,所以常常能感受到超脱事物本身的乐趣。

  夏夜里,蚊群发出雷鸣似的叫声,我心里把它们比作群鹤在空中飞舞,这么一想,眼前果真就出现了千百只白鹤;抬头看着它们,连脖子也因此变得僵硬了。我又留几只蚊子在白色帐子里,慢慢地用烟喷它们,使它们冲着烟边飞边叫,构成一幅青云白鹤图,果真像鹤群在青云边上发出叫声一样,因为这,我感到高兴极了。

  我常在土墙高低不平的地方,在花台上杂草丛生的地方,蹲下身子,使身子跟台子一般高,把丛草当成树林,把虫子,蚊子当成野兽,把土块凸出部分当成丘陵,低陷部分当成山沟,我便凭着假想在这个境界中游览,愉快而又满足。

  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,(便蹲下来)观察,兴味正浓厚,忽然有个极大极大的兽拔山倒树而来,原来是一只癞虾蟆,舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。我那时年纪很小,正看得出神,不禁哇的一声惊叫起来。待到神智恢复,捉住癞虾蟆,抽了它几十鞭子,把它赶到别的`院子去。

  注释

  1.余:我。

  2.忆:回忆,回想。

  3.稚:幼小,形容年龄小。

夜上海论坛  4.张目:张大眼睛。

  5.对:面向,对着,朝。

  6.明察秋毫:形容视力好。秋毫,指鸟类到了秋天,重新生出来非常纤细的羽毛。后来用来比喻最细微的事物。

  7.藐小之物:微小的东西。

  8.细:仔细。

  9.纹理:花纹和条理。

  10.故:所以。

夜上海论坛  11.物外:这里指超出事物本身。

夜上海论坛  12.成:像。

  13.私拟:我(把蚊子)比作。拟,比。私,私自

  14.于:在。

夜上海论坛  15.则:那么,就。

  16.或:有的。

  17.果:果真。

  18.项为之强(jiāng):脖颈为此而变得僵硬了。项,颈,脖颈。为,为此。强,通“僵”,僵硬的意思。

夜上海论坛  19.素帐:未染色的帐子。

  20.徐喷以烟:慢慢地用烟喷。徐,慢慢地。以,用。

  21.使:让。

  22.而:承接关系,这里可解释为“便”“就”。

  23.作:当做。

  24.观:景观。

  25.唳(lì):鸟鸣。

夜上海论坛  26.为之:因此。

夜上海论坛  27.怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。

  28.以……为……:把……当作……。

  29.林:森林。

夜上海论坛  30.砾:土块。

  31.壑(hè):山沟。

夜上海论坛  32.怡然自得:安适愉快而又满足的样子。

夜上海论坛  33.兴:兴致。

  34.庞然大物:体积庞大的东西,极大的东西。

  35.盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。

夜上海论坛  36.虾(há)蟆:蟾蜍的通称。虾蟆,现写作“蛤蟆”。

  37.为:介词,被。

  38.方出神:正在出神。方,正。

夜上海论坛  39.鞭:名词作动词,鞭打。

  40.数十:几十。

夜上海论坛  41.驱:驱赶。

夜上海论坛  42.之:代词,它指癞蛤蟆。

夜上海论坛【童趣文言文简洁翻译】相关文章:

童趣的文言文翻译04-01

童趣文言文的翻译01-17

童趣文言文和翻译02-02

童趣文言文翻译原文04-01

童趣文言文翻译及赏析02-06

童趣文言文对应翻译02-07

文言文童趣翻译注释09-03

童趣原文文言文翻译04-01

沈复《童趣》文言文翻译02-07