夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

婿竟不调文言文翻译

时间:2021-03-29 08:26:25 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

婿竟不调文言文翻译

  婿竟不调,出自明朝文学家崔铣所着的文学作品《记王忠肃公翱二三事》,是其中的一篇文言文,我们看看下面吧!

婿竟不调文言文翻译

  婿竟不调文言文翻译

  原文

  公一女,嫁为畿辅某官某妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:“而翁长铨,迁我辛职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳;而固吝者何?”女寄言于母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器击伤夫人,出,驾而宿于朝房,旬乃还第,婿竟不调。

  词语解释

  置:摆放。 调:调配

  遣:发送。长铨:意为“吏”部长官(尚书)。

  旬:十天。

  内:同“纳”,交纳。

  贾:同“价”,价格。

  译文

  忠肃公的一个女儿,嫁给京城附近某某官某某做妻子。忠肃公的夫人非常疼爱女儿,每逢接女儿(回娘家),女婿(都)坚决不让(她)走,(并且)怨怒地对忠肃公的女儿说:“你父亲执掌铨选官吏的工作,(如果)调我担任京城的官职,那么你就可以早晚侍候你的`母亲了,况且调动我的官职,就像摇动树让枯树叶落下来一样容易,可是(你父亲却)坚决不肯出力,为什么(呢)?”女儿托人带话给母亲。一天晚上,夫人摆上酒和菜,跪着(把女儿托人带的话)告诉了忠肃公,忠肃公(听了)非常愤怒,拿起桌上的器物打伤了夫人,出门,坐车住到朝房里(去了),十天(以后)才回到(自己的)府第。他的女婿到底没有调到京城来。

【婿竟不调文言文翻译】相关文章:

东床快婿文言文翻译01-27

婿的组词04-27

文言文的翻译12-28

文言文翻译03-31

文言文翻译文言文03-31

郑人买履文言文翻译11-28

刻舟求剑文言文翻译11-28

南辕北辙文言文翻译11-28

于园文言文翻译11-28