夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

王崇古文言文翻译

时间:2023-10-31 09:58:11 偲颖 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

王崇古文言文翻译

  在平时的学习中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。相信还是有很多人看不懂文言文,以下是小编收集整理的王崇古文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

王崇古文言文翻译

  原文:

  王崇古,字学甫,蒲州人。由郎中历知安庆、汝宁二府。迁常镇兵备副使击倭夏港追歼之靖江从巡抚曹邦辅战浒墅已偕俞大猷追倭出海累进陕西按察使河南右布政使四十三年,改右佥都御史,巡抚宁夏。崇古喜谭兵,具知诸边厄塞,身历行阵,修战守,纳降附,数出兵捣巢。寇屡残他镇,宁夏独完。隆庆初,加右副都御史。吉囊吉能据河套为西陲诸鄙长,南扰河、湟番族,环四镇皆寇。其冬,进崇古兵部右侍郎,总督陕西、延、宁、甘肃军务。崇古奏给四镇旗牌,抚臣得用军法督战,又指画地图,分授诸大将赵岢、雷龙等。数有功。吉能犯边,龙等出花马池、长城关与战,大败之,吉囊弟俺答纳叛人赵全等,据古 州地,东入蓟、昌,西掠忻、代。四年正月,诏崇古总督宣、大、山西军务。崇古禁边卒阑出,而纵其素通寇者深入为间。又檄劳番、汉陷寇军民,率众降及自拔者,悉存抚之。归者接踵。其冬,把汉那吉来降。把汉那吉者,俺答第三子铁背台吉子也。崇古念因此制俺答,则赵全等可除也,留之大同,慰藉甚至。俺答方掠西番,闻变急归,索把汉甚急,使使调之。崇古令把汉绯袍金带见使者。俺答大喜,屏人语日:“我不为乱,乱由全等。天子幸封我为王,永长北方,诸部孰敢为患。即不幸死,我孙当袭封,彼受朝廷厚恩,岂敢负耶?”遂遣使,并请互市。崇古以闻,帝悉报可。俺答遂缚全等十余人以献,崇古亦遣使送把汉归。崇古广召商贩,听令贸易。布帛、菽粟、皮革远自江淮、湖广辐辏塞下。崇古仍岁诣弘赐堡宣谕威德,诸部罗拜,无敢哗者,自是边境休息。东起延、永,西抵嘉峪七镇,数千里军民乐业,不用兵革,岁省费什七,诏进太子太保。十五年,三封告成。又二年卒。赠太保,谥裹毅。

  参考译文:

夜上海论坛  王崇古,字学甫,蒲州人。由郎中历任安庆、汝宁二府知府。调任常镇兵备副使,在夏港攻击倭寇,在靖江追上并歼灭了他们。跟随巡托曹邦辅在浒墅作战。不久,与俞大猷一起追倭寇出海。他积功升任陕西按察使、河南右布政使。嘉靖四十三年,他改任右佥都御吏,任宁夏巡抚。王崇古喜欢谈论军事,完全知晓各边关的险要关隘,亲身参加b队作战,修治进攻和防御设施,接爱投降和归附的人,多次出兵直捣敌人的巢穴。敌寇屡屡残害其他的边镇,唯独宁夏完好。隆庆初年,他被加封为右副都御史。吉囊的儿子吉能占据河套做了西部边疆各部落的首领,向南骚扰河、湟番族,周围四镇都遭侵犯。这年冬天,王崇古升任兵部右侍郎,统辖陵西、延、宁、甘肃地区的军务王崇古上奏请求给四填发放旗牌,使扼按大臣能够按军法督察战事,他还根据地图画出防区,分别交给大将赵岢、雷龙等。他屡次立功,吉能侵犯边关,雷龙等人从花马池、长城关出兵与他们作战,大败他们。吉囊的弟弟俺答收留了叛贼赵全等人,占据古丰州地方,向东攻八蓟、昌地区,向西劫掠忻、代地区。隆庆四年正月,诏令王崇古总督宜、大、山西地区的军务。王崇古禁止边防兵卒擅自出境,却放出一向通敌的人深入敌营充当间谍。他又发檄文慰抚少数民族和汉族陷落敌手的军民,率众来降以及自己逃回的人,全部进行安抚,回来的人接连不断。这年冬天,把汉那吉来投降。把汉那吉是俺答第三个儿子铁背台吉的儿子。王崇古考虑可以趁此制服俺答,铲除赵全等人,便将把汉等人留在大同,慰问安抚备至。俺答当时正在辅掠西部少数民族,听到事变急忙回师,急切地索要把汉,派使者刺探。王崇古让把汉穿绯袍束金带接见使者。俺答很高兴,屏退随从对他讲:“我不作乱,祸乱是赵全等人所为。希望天子分封我为王,永远为北方首领,各部落谁敢生祸乱,即使我不幸死去,我的孙子应当世袭封爵,他接受了朝廷的厚恩,怎敢辜负呢?”于是派遣使者,并请求互市通商。王崇古将这件事上报,皇帝全部答复可以。俺答就绑缚了赵全等十多人献给朝廷,王崇古也派使者将把汉送回。王崇古广泛地招集商贩,听任他们做生意。布匹丝绸、豆子米粮、皮革远从江、淮、湖广密集到了边塞附近。王崇古仍旧每年到弘赐堡宣告皇帝的威仪圣德,各部族环绕着下拜,没有敢大声说话的人,从此边境安宁。东起延、永地区,西到嘉峪关七填,故千里地区的军民安居乐业,不动兵兴武,每年节右十分之七的费用。诏令晋升他为太子太保。万历十五年,三次封贡都成功了,又过了两年,王崇古去世。封赠为太保,谥号襄毅。

  人物介绍:

  王崇古,字学甫,号鉴川,山西蒲州(今山西永济)人,中国明朝名将,明朝重臣。

  王崇古善论兵事,悉诸边隘塞。嘉靖二十年(1541年),中进士。初任刑部主事、知府,后改常镇兵备副使,在夏港、靖江抗击倭寇有功。嘉靖三十四年(1555年),从应天巡抚曹邦辅于浒墅关歼小股倭寇,继同原副总兵俞大猷追倭出海,斩获甚多。累功进陕西按察使。嘉靖四十三年(1564年),任右佥都御史,巡抚宁夏,惩处怯战冒功边将,注重战守,亲历行阵,修战守,纳降附,常出兵抗击蒙古俺答部袭扰。隆庆元年(1567年),加右副都御史,不久进兵部右侍郎兼右佥都御史,总督陕西、延绥、宁夏、甘肃军务。奏请给陕西等四镇旗牌,并加抚臣兵权。针对守将任务不明的状况,指画地图,区分守地。遣雷龙率部潜出兴武,袭破蒙古着力兔部;出花马池,击败蒙古吉囊部于白城子。隆庆四年(1569年),总督宣府、大同、山西军务。是年,俺答孙把汉那吉不满俺答废其婚约,率众降明。王崇古与巡抚方逢时奏允授其官职,致俺答缚送明降官赵全换回把汉那吉,并申言誓不犯边。王崇古遂进兵部尚书。隆庆五年(1570年),奏准封横行塞外50年、威制诸部的俺答为顺义王。自是边境安宁。万历三年,任刑部尚书。万历五年(1577年),改任兵部尚书,力请致仕,获准还乡。王崇古身历北边七镇,勋着边陲。卒年74岁。

  王崇古还着有《王襄毅公奏议》十五卷、《公余漫稿》五卷、《王鉴川文集》四卷、《王督抚集》一卷。

夜上海论坛【王崇古文言文翻译】相关文章:

李崇断案文言文翻译04-09

王溥文言文翻译01-05

王浚文言文答案及翻译09-21

鲁王养鸟文言文翻译02-09

华王优劣文言文翻译04-27

韩生料王文言文翻译05-10

奇才王粲文言文翻译03-01

王章文言文全文翻译07-12

王祥至孝文言文翻译01-22

王慎中文言文翻译02-28