夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

《破阵子·春景》宋词翻译

时间:2021-04-02 14:43:16 宋词精选 我要投稿
  • 相关推荐

《破阵子·春景》宋词翻译

  《破阵子·春景》是宋代婉约派词人晏殊所作。全词纯用白描,笔调活泼,风格朴实,形象生动,展示了少女的纯洁心灵。下面小编为大家带来关于晏殊的宋词——《破阵子·春景》,希望大家喜欢!

《破阵子·春景》宋词翻译

  《破阵子·春景》

  朝代:宋代

  作者:晏殊

  燕子来时新社,梨花落后清明。池上碧苔三四点,叶底黄鹂一两声。日长飞絮轻。

夜上海论坛   巧笑东邻女伴,采桑径里逢迎。疑怪昨宵春梦好,元是今朝斗草赢。笑从双脸生。

  译文

  燕子飞来正赶上社祭之时,清明节后梨花纷飞。几片碧苔点缀着池中清水,黄鹂的.歌声萦绕着树上枝叶,只见那柳絮飘飞。

夜上海论坛   在采桑的路上邂逅巧笑着的东邻女伴。怪不得我昨晚做了个春宵美梦,原来它是预兆我今天斗草获得胜利啊!不由得脸颊上也浮现出了笑意。

  注释

夜上海论坛   ① 破阵子:词牌名,原为唐教坊曲名。又名《十拍子》。双调六十二字,平韵。

夜上海论坛   ②新社:社日是古代祭土地神的日子,以祈丰收,有春秋两社。新社即春社,时间在立春后、清明前。

  ③碧苔:碧绿色的苔草。

  ④飞絮:飘荡着的柳絮。

夜上海论坛   ⑤巧笑:形容少女美好的笑容。逢迎:碰头,相逢。

  ⑥疑怪:诧异、奇怪。这里是“怪不得”的意思。

  ⑦斗草:古代妇女的一种游戏,也叫“斗百草”。

  ⑧双脸:指脸颊。

  诗人简介

  晏殊(991-1055)字同叔,着名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1037-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

  创作背景

夜上海论坛   古时,每年在春秋时节,人们会两次祭祀土地神。这两次祭祀土地神的日子叫春社和秋社。而尤重春社,邻里聚会,酒食分餐,赛会欢腾,非常热闹。古代女子在社日和清明时节可以停止劳作,做一些斗草、踏青、荡秋千之类的游戏,这首词就是以春社为背景所写。

夜上海论坛【《破阵子·春景》宋词翻译】相关文章:

《破阵子·春景》翻译与赏析04-07

《破阵子·春景》赏析12-09

宋词破阵子赏析04-10

破阵子宋词赏析04-07

宋词三百首精选:破阵子05-12

宋词三百首·《破阵子》05-13

晏殊《破阵子·春景》赏析04-01

描写春景的宋词有哪些?04-26

《醉桃源·春景》宋词鉴赏01-31