夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

矛与盾的原文及译文

时间:2022-09-02 04:13:31 古诗大全 我要投稿
  • 相关推荐

夜上海论坛矛与盾的原文及译文

  矛与盾

  先秦:韩非

  楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也。”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也。”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。

  译文

  有一个楚国人,既卖盾又卖矛。他夸耀自己的盾,说:“我的盾坚固无比,没有什么东西能够穿透它。”又夸耀自己的矛,说:“我的矛锋利极了,任何坚固的东西都穿得透。”有人问他:“如果用您的矛刺您的盾,结果会怎么样呢?”那人张口结舌,一句话也回答不上来。什么都不能刺穿的盾与什么都能刺穿的矛,不可能同时存在于这个世界上。

  注释

夜上海论坛  1、矛:古代用来刺杀敌人的长柄兵器,矛的基本形制有狭叶、阔叶、长叶、叶刃带系和凹口骹式等。

夜上海论坛  2、盾:盾牌,古代作战时遮挡刀剑用。

  3、誉:赞誉,夸耀。

夜上海论坛  4、曰:说,讲。

夜上海论坛  5、吾:我。

夜上海论坛  6、陷:穿透、刺穿的意思。

  7、或:有人。

  8、以:使用;用。

夜上海论坛  9、子:您,对人的尊称。

  10、何如:怎么样。

  11、应:回答。

  12、利:锋利,锐利。

  13、其:助词。这里指那个卖矛和盾的人。

  14、弗能:不能。

  15、之:的。

  16、鬻(yù):卖。

  17、者:的人

  18、莫:没有什么

  19、夫“用在首句,引起议论

【矛与盾的原文及译文】相关文章:

矛与盾07-02

矛与盾的生活08-20

矛与盾作文04-14

矛与盾续写04-28

矛与盾(扩写)06-26

《矛与盾》扩写05-12

扩写矛与盾05-13

《矛与盾》扩写09-26

扩写《矛与盾》07-01

矛与盾扩写05-31