夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

《惜誓》的原文及翻译

时间:2022-08-17 12:05:31 辞赋精选 我要投稿
  • 相关推荐

《惜誓》的原文及翻译

  在平凡的学习、工作、生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、转韵有一定法式。古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?以下是小编为大家收集的《惜誓》的原文及翻译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

  原文

  惜誓

  两汉:贾谊

  惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。

  登苍天而高举兮,历众山而日远。

夜上海论坛  观江河之纡曲兮,离四海之沾濡。

  攀北极而一息兮,吸沆瀣以充虚。

  飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆。

夜上海论坛  苍龙蚴虯于左骖兮,白虎骋而为右騑。

  建日月以为盖兮,载玉女于後车。

夜上海论坛  驰骛于杳冥之中兮,休息虖昆仑之墟。

夜上海论坛  乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明。

夜上海论坛  涉丹水而驰骋兮,右大夏之遗风。

  黄鹄之一举兮,知山川之纡曲。

  再举兮,睹天地之圜方。

  临中国之众人兮,讬回飙乎尚羊。

夜上海论坛  乃至少原之野兮,赤松、王乔皆在旁。

夜上海论坛  二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商。

  澹然而自乐兮,吸众气而翱翔。

夜上海论坛  念我长生而久仙兮,不如反余之故乡。

夜上海论坛  黄鹄後时而寄处兮,鸱枭群而制之。

  神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。

  夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉。

  寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息。

  俗流从而不止兮,众枉聚而矫直。

夜上海论坛  或偷合而苟进兮,或隐居而深藏。

  苦称量之不审兮,同权概而就衡。

夜上海论坛  或推迻而苟容兮,或直言之谔謣。

  伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索。

夜上海论坛  方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶。

夜上海论坛  放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。

  梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国。

  悲仁人之尽节兮,反为小人之所贼。

夜上海论坛  比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂。

夜上海论坛  水背流而源竭兮,木去根而不长。

夜上海论坛  非重躯以虑难兮,惜伤身之无功。

  已矣哉!

夜上海论坛  独不见夫鸾凤之高翔兮,乃集大皇之野。

夜上海论坛  循四极而回周兮,见盛德而後下。

夜上海论坛  彼圣人之神德兮,远浊世而自藏。

夜上海论坛  使麒麟可得羁而系兮,又何以异虖犬羊?

  翻译

夜上海论坛  叹惜我年老日渐衰弱,岁月匆匆一去不复返。

  登上苍天我要高高飞翔,越过群山离家日益遥远。

  观看长江黄河迂回曲折,遭遇四海风浪沾湿衣衫。

  攀上北极星我稍稍休息,吸引清和之气充肠疗饥。

夜上海论坛  命令朱鸟高飞前面导引,乘坐太一象车稳稳行移。

  左苍龙行蜿蜒驾为左骖,右白虎奔驰骋驾在右翼。

  让圆圆的日月且做车盖,叫婀娜的玉女车后随移。

  在旷远幽暗的空中奔驰,在高峻的昆仑山上休息。

夜上海论坛  欢乐达到极点毫不厌倦,愿意伴随神仙从容游戏。

  渡过丹水继续向前驰骋,观看右边大夏遗风古迹。

  黄鹄展翅高高飞在天上,方知高山大河纡曲回肠。

  黄鹄直上云霄凌空飞翔,这才看清了天圆与地方。

  俯视中原大地芸芸众生,腾驾旋风空中徘徊游荡。

  到达了少原的荒郊野外,看到赤松王乔在少原旁。

  二位仙人拥瑟调理丝弦,令我赞叹一曲清商悠扬。

夜上海论坛  心神安适自得终日快乐,吸饮天地六气自由翱翔。

夜上海论坛  想那长生不老永为神仙,还不如回到久别的故乡。

  黄鹄没能及时远寄仙界,反遭猫头鹰的群起伤害。

  神龙落在陆地失去大海,会被蝼蛄蚂蚁欺凌侵害。

  那黄鹄神龙尚且如此啊,何况贤者遭逢混乱时代!

  年纪渐老身体日益衰弱,时光如水流逝永不停息。

夜上海论坛  世俗人不停地随波逐流,众邪恶聚一起矫改正直。

  有的人苟且聚合求升迁,有的人隐居深藏在高山。

  最苦恼称量事物不明察,最怨恨轻重不分同衡权。

  有人随风使舵苟合谄媚,有人刚正无私直言敢谏。

  伤国君竟如此善恶不分,搓绳索不分茅草和丝线。

  当今世俗人都幽昧昏暗,混淆是非黑白美恶不辨。

夜上海论坛  抛弃山中美玉渊中龟,反把破石块当宝齐称赞。

  梅伯屡屡劝谏终遭菹醢,来革阿谀顺从掌握大权。

  悲痛仁人志士尽忠尽节,反被无耻小人陷害暗算。

  比干忠言直谏却被剖心,箕子披散头发佯装疯狂。

夜上海论坛  河水背离源头就会枯竭,树木脱离树根不能生长。

夜上海论坛  不是看重性命害怕祸难,是痛惜虽伤身无功报偿。

  算了吧!

  独不见那鸾凤高高飞翔,群集在旷远的原野蛮荒。

  回旋飞行四方纵观天下,看见大德之人才肯下降。

  那圣人具有超凡的品德,能远离浊世把自己珍藏。

  假使麒麟被关在笼子里,他又有何不同于犬和羊!

  注释

  ①惜:哀叹。忽忽:匆匆,迅速。反:通“返”。

  ②日远:指离别家乡日益遥远。

夜上海论坛  ③纡(yū)曲:纡回曲折。离:通“罹”,遭遇。沾濡(rú):沾湿。

夜上海论坛  ④北极:指北极星。沆瀣(hànɡ xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:“沆瀣,北方清气。”充虚:充饥。

夜上海论坛  ⑤朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。太一:指天神中最尊贵的神。见《九歌·东皇太一》评析。象舆:用象牙装饰的车。

  ⑥苍龙:即青龙,星宿名。蚴虬(yu qiú):行动之貌。左骖(cān):驾在车两旁的两马叫骖,此指左边的骖马。白虎:星宿名,西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)之总称。右騑(fēi):即右骖,右边的骖马。

夜上海论坛  ⑦盖:指车盖。王逸《章句》云:“言己乃立日月之光以为车盖。”玉女:即女宿,二十八宿之一,为玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)之第三宿。“前朱雀,后玄武”,此以女宿指代玄武,故称“载玉女于后车”。

夜上海论坛  ⑧驰骛(wù):奔走。杳冥:旷远之处。昆仑:山名。

  ⑨穷极:极端,顶点。神明:指神仙。

夜上海论坛  ⑩丹水:神话中水名。王夫之《楚辞通释》云:“丹水,出昆仑之南,坤维地户也。”大夏:王逸《章句》:“大夏,外国名也,经西南。言己复渡丹水而驰骋,顾见大夏之俗,思念楚国也。”

夜上海论坛  黄鹄(hú):大鸟,仙人所乘,一举千里。

夜上海论坛  王逸《章句》解释这几句云:“言黄鹄养其羽翼,一飞则见山川之屈曲,再举则知天地之圆方。居身益高,所睹愈远也。以言贤者亦宜高望远虑,以知君之贤愚也。”

夜上海论坛  中国:指中原。回飙:回风,旋风。尚羊:通“徜徉”,安闲漫步。

夜上海论坛  少原:神话中地名,仙人所居。赤松王乔:即赤松子、王子乔,古代传说中的两个仙人。

夜上海论坛  调均:调弦。均是古代的一种乐器。称:称赞。清商:歌曲曲调名。

  澹然:安适自得的样子。众气:六气。王夫之《楚辞通释》:“呼吸六气以翱翔。”

  赏析

  《惜誓》一诗,旨在代屈原立辞,抒写屈原被放逐而离别国都的悲愤和欲高蹈远游却牵念故乡的情怀,同时寄寓了作者自己被疏离而将远去的愤慨。《惜誓》在思想内容上,主要体现为爱国情感、愤世心绪和见疏哀怨;在艺术表现上,主要体现为骚体诗风、瑰玮境界和奔放气势。《惜誓》反映了贾谊早先模仿屈骚创作骚体辞赋的风貌,虽然难与屈骚的成就伦比,却也深得屈骚遗风;还反映了汉人早先模仿屈骚创作骚体辞赋的风貌,开创了汉人拟骚诗的传统。

  贾谊写《惜誓》当是他人性本质的体现。《惜誓》当是他借怜惜屈原不得志而誓死之篇来表达他的看法和态度。从篇中可以看出,他对屈原之死的事实表示了惋惜之情,对其本人表达了尊敬之心,但又毫不保留地表达出"以死抗争社会来表达自己的人生价值"的做法并非是唯一正确的选择的态度。其价值不仅在作品本身,更重要的是反映出了所谓君子生存得志敬业、失志隐身和绝望自杀三种选择之外更多的思考。在诗中,作者提出了明哲保身、明辨是非、当留则留、当退则退的新主张,这是一种积极进取的新方法。这些新思想、新主张和新思路值得后人学习和思考,它是贾谊《惜誓》作品的真正价值所在,更是君子生存必须认真思考的问题所在。它既是社会问题,更是人生问题。

  关于《惜誓》的意思,王逸说:“惜者,哀也。誓者,信也,约也。言哀惜怀王与己信约而背之也。”认为是贾谊代屈原抒情和叙事。此篇和《吊屈原赋》一样,揭露了世俗之幽昏,黑白之颠倒。强调神德之人,应当远浊世而自藏,不要受制于小人,徒伤身而无功。

夜上海论坛  《惜誓》一诗的美学思想表现为四个方面:以生命为中心、神游太空、神游昆仑、思今忆古以明君子之道。全篇善用比兴手法表现抒发悲愤之情的主题,与屈原作品的“引类譬喻”,是一脉相承的。

  创作背景

  关于此篇的作者,王逸《楚辞章句》云:“惜誓者,不知谁所作也。或曰贾谊,疑不能明也。”洪兴祖《楚辞补注》认为此篇的思想内容与主要词句均与贾谊的《吊屈原赋》相似,无疑是贾谊的作品,后世的楚辞研究者也大都同意这种看法。有学者认为,《惜誓》当作于贾谊被疏之后、任长沙王太傅之前,亦即汉文帝二年(前178)年末。而赵逵夫认为《惜誓》为战国末期辞赋家唐勒的作品。

【《惜誓》的原文及翻译】相关文章:

楚辞《九章·惜诵》原文08-25

郑人惜鱼文言文翻译08-17

《师说》的原文及翻译04-12

《叶公好龙》原文与翻译12-02

《蝶恋花》原文与翻译08-09

《宋史》原文及翻译03-28

爱莲说原文及翻译01-12

《爱莲说》原文及翻译03-31

《郑人买履》原文及翻译04-04