夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

《陌上桑》全文翻译

时间:2023-09-27 11:46:28 泽楠 辞赋精选 我要投稿
  • 相关推荐

《陌上桑》全文翻译

  《陌上桑》一诗是汉乐府中的名篇,属《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷拒绝一“使君”即太守之类官员调戏的故事,歌颂她的美貌与坚贞的情操。以下是小编为您带来的《陌上桑》全文翻译,感谢您的阅读!

  《陌上桑》原文

  日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷善蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠;缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄;来归相怨怒,但坐观罗敷。

夜上海论坛  使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝。“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余。”使君谢罗敷,“宁可共载不?”

  罗敷前致词:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫。东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余,十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白皙,鬑鬑颇有须;盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。

  《陌上桑》全文翻译

  太阳从东南方升起,照到我们秦家的楼房。秦家有位美丽的少女,本来取名叫罗敷。罗敷很会养蚕采桑,(有一天在)城南边侧采桑。用青丝做篮子上的络绳,用桂树枝做篮子上的提柄。头上梳着倭堕髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环;浅黄色有花纹的丝绸做成下裙,紫色的绫子做成上身短袄。走路的人看见罗敷,放下担子捋着胡子(注视她)。年轻人看见罗敷,脱掉帽子整理仪容。耕地的人忘记了自己在犁地,锄地的人忘记了自己在锄地;回来后互相埋怨生气,只因为观看罗敷。

  太守乘车从南边来了,拉车的五匹马停下来徘徊不前。太守派遣小吏过去,问这是谁家的美女。小吏回答:“是秦家的美女,本名叫罗敷。”太守又问:“罗敷年龄多大了?”小吏回答:“二十岁还不足,十五岁略微有多。”太守令小吏问罗敷,“愿意一起坐车吗?”

  罗敷上前回话:“太守你多么愚蠢!太守你本来有妻子,罗敷我本来有丈夫。(丈夫当官)在东方,随从人马一千多,他排列在最前头。凭什么识别我丈夫?骑白马后面跟随小黑马的那个大官就是,用青丝拴着马尾,那马头上戴着金黄色的笼头;腰中佩着鹿卢剑,宝剑可以值上千上万钱,十五岁在太守府做小吏,二十岁在朝廷里做大夫,三十做皇上的侍中郎,四十岁成为一城之主。他长得皮肤洁白,疏朗朗略微长一点胡须;他轻缓地在府中迈方步,从容地出入官府。(太守座中聚会时)在座的有几千人,都说我丈夫与众不同。”

  注释

  东南隅:指东方偏南。隅,方位、角落。中国在北半球,夏至以后日渐偏南,所以说日出东南隅。

  喜蚕桑:喜欢采桑。喜,有的本子作“善”(善于、擅长)。

夜上海论坛  青丝为笼系:用黑色的丝做篮子上的络绳。笼,篮子。系,络绳(缠绕篮子的绳子)。

  笼钩:一种工具。采桑用来钩桑枝,行时用来挑竹筐。

夜上海论坛  倭堕髻:即堕马髻,发髻偏在一边,呈坠落状。倭堕,叠韵字。

夜上海论坛  缃绮:有花纹的浅黄色的丝织品。

夜上海论坛  帩头:帩头,古代男子束发的头巾。

夜上海论坛  少年:古义(10-20岁)

夜上海论坛  男但:只是。

  坐:因为,由于。

  使君:汉代对太守、刺史的通称。

夜上海论坛  踟蹰:徘徊。

  姝:美丽的女子。

夜上海论坛  谢:这里是“请问”的意思。

  不:通假字,通“否”音也为“否”的音。

夜上海论坛  居上头:在行列的前端。意思是地位高,受人尊重。

夜上海论坛  何用:凭什么。

夜上海论坛  从:使……跟随。

  骊驹:纯黑色的马,泛指马。

  鹿卢剑:剑把用丝绦缠绕起来,像鹿卢的样子。鹿卢,即辘轳,井上汲水的用具。宝剑,荆轲刺秦王时带的就是鹿卢剑。

夜上海论坛  侍中郎:出入宫禁的侍卫官。

  鬑鬑:须发稀疏貌。

夜上海论坛  盈盈:仪态端庄美好。

夜上海论坛  冉冉:走路缓慢。

  赏析

  爱美之心,人皆有之。超凡脱俗之美,罗敷自能完美地通过自己容颜及言行表现出来,试问使君在如此强大的攻势面前如何抵挡?他的示爱,正是理所当然。直言拒绝不失为一种坦率与泼辣,却也正表现了她恃美张狂的心情。太守的恃权强邀,罗敷的美好憧憬,都是正围绕着“地位”二字展开,也反映了当时人民朴素的追求意识。

夜上海论坛【《陌上桑》全文翻译】相关文章:

《陌上桑》原文及翻译11-01

陌上桑翻译文言文07-13

《暗香》全文翻译及赏析01-14

古诗春日全文翻译08-10

韩愈传全文翻译12-01

核舟记全文翻译11-02

《枫桥夜泊》全文及翻译03-29

忆江南古诗全文及翻译07-19

《思旧赋》全文翻译与欣赏12-16

《罗刹海市》全文翻译及解析08-04