夜上海论坛

我要投稿 投诉建议

生查子·元夕的译文谁知道?

回答
语文迷问答

2017-01-14

译文

夜上海论坛去年正月十五元宵节,花市灯光像白天一样明亮。

月儿升起在柳树梢头,他约我黄昏以后同叙衷肠。

今年正月十五元宵节,月光与灯光仍同去年一样。

再也看不到去年的故人,泪珠儿不觉湿透了衣裳。


注释

1、元夜:元宵之夜。农历正月十五为元宵节。自唐朝起有观灯闹夜的民间风俗。北宋时从十四到十六三天,开宵禁,游灯街花市,通宵歌舞,盛况空前,也是年轻人蜜约幽会,谈情说爱的好机会。

2、花市:民俗每年春时举行的卖花、赏花的集市。

3、灯如昼:灯火像白天一样。据宋代孟元老《东京梦华录》卷六《元宵》载:“正月十五日元宵,……灯山上彩,金碧相射,锦绣交辉。”由此可见当时元宵节的繁华景象。

夜上海论坛4、月上:一作“月到”。

夜上海论坛5、见:看见。

夜上海论坛6、泪湿:一作“泪满”。

7、春衫:年少时穿的衣服,也指代年轻时的自己。


扩展资料

原文:

去年元夜时,花市灯如昼。

夜上海论坛月上柳梢头,人约黄昏后。

今年元夜时,月与灯依旧。

不见去年人,泪湿春衫袖。